Tłumaczenia

Karolina Surma

Brno, Republika Czeska
Karolina Surma

Tłumaczę

Już w trakcie studiów zaczęłam tłumaczyć. Języka czeskiego uczyłam się od początku w Czechach: najpierw na miesięcznym intensywnym kursie w Krnovie, następnie w Ostrawie (stypendium Erasmus) i ostatnio w Brnie (łącznie 4 semestry na Uniwersytecie Masaryka). Pomiędzy wyjazdami studiowałam dziennie na wrocławskiej bohemistyce, jednak większość studiów spędziłam w Czechach (6 z 10 semestrów). Moja praca magisterska powstaje po czesku.

Preferuję tłumaczenia ustne. Tłumaczyłam już oficjalne spotkania (konsekutywnie i symultanicznie, w tym tzw. szeptanką), negocjacje handlowe, wycieczki turystyczne. Tłumaczenie ustne daje mi możliwość mówienia w obu językach (a czasem i trzech: wyjątkowo tłumaczę w kombinacji angielski-czeski), jest bardziej dynamiczne i zapewnia kontakt z ludźmi. Często rola tłumacza wiąże się z rolą organizatora, zwłaszcza gdy jest się przydzielonym do asystowania określonym osobom.
Ponieważ żyję w międzynarodowym środowisku w Brnie, na co dzień zdarza mi się pośredniczyć w sprawach urzędowych.

Tłumaczę także – oczywiście – pisemnie w obu kierunkach. W wyjątkowych sytuacjach przekładam z jezyka angielskiego na czeski. Współpracuję z czeskimi native speakerami, dzięki czemu trudniejsze teksty przechodzą przez dodatkową korektę. Do tej pory tłumaczyłam teksty prasowe, recenzje, teksty prawnicze oraz techniczne. Jako polonistka gwarantuję wysoką jakość językową tłumaczonych tekstów.
Znam biernie język słowacki, tłumaczyłam z niego teksty prasowe i recenzje.

Dlaczego warto ze mną współpracować? Moje atuty to przede wszystkim:
- rzetelność
- punktualność
- dbanie o szczegóły
- komunikatywność
- polonistyczne wykształcenie, gwarantujące najwyższą jakość tłumaczonych tekstów
- na życzenie konsultacje z native speakerem
- elastyczność w kwestii tłumaczeń wyjazdowych